The one and only Iconic Feminist Diva in Egypt...Nawal Saadawi, long live! all hail the queen...her interview with the Guardian Oct, 2015!

http://www.theguardian.com/books/2015/oct/11/nawal-el-saadawi-interview-do-you-feel-you-are-liberated-not

http://www.cairolive.com/zahma/?p=35102

Nawal El Saadawi, the great Egyptian feminist and writer, lives on the 26th floor of a biscuit-coloured Cairo tower block about half an hour by car from Tahrir Square. Built in the 1990s, it seems much older, its forbidding brutalist exterior sprayed with wonky satellite dishes and precarious air conditioning units, its stifling lift threatening at every floor to judder permanently to a halt.
“No, I am not rich,” she notes, waving an arm in the gloom of her book-lined sitting room, which is shuttered against the noonday heat. But then, since when were dissident writers in it for the money, especially in Eygpt, where copyright is, to put it mildly, tricky to enforce? “Publishers have always taken from me!” she says, her voice rising indignantly. “But still, I am privileged even though I’m poor. I am in the 5%. I have an apartment and air conditioning. Some people in Egyptlive in graves, and they’re the lucky ones. Some don’t even have a grave.”
Besides, she has come to love this spot. She has a view, her two children live close by, and here in Shubra, her neighbours are mostly Copts, a community she adores. She feels safe for the first time in many years. The revolution has, she believes, protected writers like her, who in 2011 found themselves a focus for opposition. “I’m surrounded by young people, day and night. Thousands of them. The government is afraid of the young, and they won’t touch me because they know I have the power of the young people behind me.” Like many of the older leftists and intellectuals who joined the crowds in Tahrir Square in 2011, she simply can’t agree that General Sisi, who came to power on the back of a coup in 2013, is ruling as a counter-revolutionary, just as Mohamed Morsi did before him (it is an awkward fact that state killings and the numbers of government opponents languishing in prison are both dramatically on the rise). “Not at all,” she says, stubbornly. “There is a world of difference between Mubarak and Sisi. He has got rid of the Muslim Brotherhood, and that never happened with Mubarak, or with Sadat before him.”
Yes, she wanted rid of Mubarak. But she did not regard the elections that followed his spectacular fall as free and fair: in her view, Morsi and the Muslim Brotherhood bribed and deceived their way to power encouraged, she insists, by Washington and London (an unreconstructed Marxist, El Saadawi views pretty much everything through the prism of imperialism). “No, I am not happy that Morsi is in prison,” she says. “I’m against prison. But I am happy that the Egyptian people, with the help of the army, got him out. We found him and his followers to be mad. As for Sisi, how he does now depends on the people. I don’t believe in individuals. He is only temporary. The people decide whether he works for them or not, and if he behaves like Mubarak, he is out.”
And counter-revolution or not, her profile has never been higher. In Egypt, her supporters have established a Nawal El Saadawi forum, which holds regular meetings in Cairo and elsewhere at which her books – she has published more than 50 titles in Arabic – are discussed at some length. The international awards continue to pile up – at this point there are too many to count – and so, too, do the invitations to speak. Later this month, for instance, she will be in the UK, promoting new English editions of several of her most important books, among them the novel Woman at Point Zero, which tells the story of Firdaus, a victim of sexual abuse who now awaits execution in a Cairo prison cell, and The Hidden Face of Eve, her classic analysis of female oppression in the Arab world (among its pages is a taboo-breaking description of El Saadawi’s circumcision at the age of six, an operation that was performed on the floor of the family bathroom while her mother looked on, laughing and smiling). Her opinion is much in demand. Everyone wants to know what she makes of Isis and the radicalised girls who join it; of the veil, against which she has campaigned all her life; of the Charlie Hebdo attack. And if she sometimes sounds rather old-fashioned and autocratic – query her obsession with colonialism at your peril – she is also entirely fearless, striding where others still fear to tread.

As her books are reissued hereThis crush in Saudia Arabia!” she says, referring to the recent deaths at Mecca. “They talk about changing the way it [the hajj] is administered, about making people travel in smaller groups. What they don’t say is that the crush happened because these people were fighting to stone the devil.” Her voice is full of disdain. “Why do they need to stone the devil? Why do they need to kiss that black stone? But no one will say this. The media will not print it. What is it about, this reluctance to criticise religion?” Perhaps, I say, people worry they’ll be seen as racist. “Well, religion is the embodiment of racism. All gods are jealous. People get killed because they are not praying to the right god.” She let go of God long ago, and never looked back. “These girls [who join Isis]. There is a lot of misery among young people. They can’t get work, they are poor and unemployed. But the nonsense they read about Islam and all that… I had to get educated, I had to divorce three husbands, and there they are: ignorant, brainwashed, reading about the [so-called] equality between men and women in Islam.” She waggles a finger at me, today’s representative of the lily-livered media. “This refusal to criticise religion,” she says, sombrely. “This is not liberalism. This is censorship.”

Who is Nawal El Saadawi? Her story has an epic quality, as if it were one of her own novels or one of those old and overblown Egyptian films. She was born in 1931, in the village of Kafr Tahla, just north of Cairo, the second of nine children in what she describes as a more than usually “complicated” family. Yes, she was cut as a child. But she was also encouraged to study. “I was brought up in two different classes: the poor peasant class of my father [a government official] and the upper bourgeois class of my mother, who went to French schools and wanted to ride horses and play the piano. My father came from the village. His mother went hungry to pay for his education, and it was his education and his ambition that enabled him to marry my mother. He was 30, she was 15. Of course, my parents preferred my older brother. But he was spoilt, and he didn’t study, and was always failing, while I was good in school. So they began to support me. They wanted to marry me when I was 10, but when I rebelled, my mother stood with me.” She was, she thinks now, lucky to be a girl: “It was a handicap that pushed me.”

Her first dream was to be a dancer; she loved music, and she was beautiful. But her father could not afford to buy a piano, so she turned her attention instead to reading and writing. “I hated doctors, and didn’t want to be one,” she says. “But I was top of my class at high school, which meant that it was [almost automatic] that I would study medicine. I got a scholarship.” She graduated from the University of Cairo in 1955, specialising in psychiatry, and returned to Kafr Tahla to work as a doctor, over the years becoming increasingly prominent. In 1963, she was appointed the director general for public health education. However, her political activities were now beginning to work against her. In 1972, she publishedWomen and Sex, the first of a series of books in which she attacked the aggressions carried out against women’s bodies: not just female circumcision, but also the brutal rituals associated with society’s fixation with virginity (the same dayas [midwives] who circumcised children were often required to prove a girl’s hymen was intact on her wedding night). Soon after this, she lost her job, and al-Sihha [Health], the magazine she had founded three years previously, was closed down.

Was she allowed to marry for love?

“No, no, that’s the problem. My first husband was a great man, my colleague in the medical college. He was fascinating, and he was the father of my daughter. My father didn’t want me to marry him because he had gone to Suez to fight the British. But then [after Suez] the guerrilla fighters were betrayed, many of them imprisoned. This crisis broke him, and he became an addict. I was told that if I married him, he might stop his addictions, but he didn’t. He tried to kill me, so I left him.”

And husband number two? “He was a man of law, very patriarchal.” A snort. “I’m telling you frankly: I am not really fit for the role of a wife, you must be sure of that.”

She divorced again. “My third husband [Sherif Hatata], the father of my son, was a very free man, a Marxist who’d been imprisoned. I lived with him for 43 years, and I told everyone: this is the only feminist man on earth. And then I had to divorce him, too. He was a liar. He was having relations with other women. Oh, the complexity of the patriarchal character. He wrote books about gender equality, and then he betrayed his wife. Ninety-five per cent of men are like that, I’m sure.” Is it hard to be a divorced woman in Egypt? “If you are an ordinary woman, it is. But I’m very extraordinary. People expect everything of me.” She laughs heartily, her nimbus of white hair bouncing up and down in time to her breath.

[In prison] one of the prostitutes smuggled an eye pencil to me, and I wrote my memoirs with it on toilet paper
All the while, she continued to write – Woman at Point Zero was published in 1973, and The Hidden Face of Eve in 1977 – and the state continued to make her life difficult. It was inevitable that they would one day come for her, and eventually they did.


“It was 6 September, 1981. I was in my old apartment in Giza, alone. The children were with the father in the village. I was writing a novel when I heard a knock on the door, and then the words: ‘Open up! Didn’t you hear the president’s speech last night? We are the police.’” Sadat, it seemed, had announced that 1,000 dissidents would be arrested, that they would be “smashed”. El Saadawi tried to stay calm. “I was frightened, my heart was beating wildly, but I’m very obstinate. I asked them if they had a warrant, and when they told me they did not, I replied that I could not open the door. They disappeared for half an hour. I put on my shoes, and I got my key and bag, and I was ready. When they came back, they broke down the door: 30 of them, very savage. They pushed me out into the street, where there were 10 police cars. I could see my neighbours peeping out of their windows, all very frightened.”

At the prison, she shared a cell with 12 other women: some were Marxists, others was Islamists. “They were crying all day and night because they thought Sadat was going to kill them. But I was sure of myself. Every morning, I did my gymnastics. I danced, I sang. One of the prostitutes who came with our jailer to bring our breakfast smuggled an eye pencil to me, and I wrote my memoirs with it on toilet paper.”

Advertisement

She had a feeling that everything would be all right – and so it proved. On 6 October, Sadat was assassinated. “We knew this had happened, because we had smuggled in a small transistor. When we heard, the Marxists all knelt and prayed, and the fanatical Islamic women who considered dancing a taboo took off their veils and danced. But we had to pretend we didn’t know [to the guards]. We had to act normal, to hide our happiness.”

Four weeks ticked by. Eventually, she was taken to see the new president. “Suddenly, I was in front of Mubarak. He invited some of us to his palace: he chose 20, of which two were women. I was one, the other was a religious woman. I thought I was being taken to another prison. They didn’t tell me I was going to be released. He sat with us for two hours, and then he told us we could go home. But I was angry. I said I was going to sue the government. You can’t hold someone for three months who hasn’t committed a crime, who doesn’t know what has happened to her husband and children, and keep her in conditions that even animals wouldn’t live under, and then just say: go home. No! You must be accountable. I was the only prisoner who sued the government, and I won my case and millions of dollars, though I never saw them.”

What happened after this? She shrugs. “I went on as before. I wrote exactly what I wanted.”

This time, the government took a different approach. She was allowed to live at home, but she was effectively isolated. Her work was censored, threats were made against her life. She was included on a “death list” that was published in a Saudi newspaper. One evening, she even heard her name during the call to prayer: “Nawal El Saadawi should be killed,” said the muezzin. Mubarak sent guards to her house, ostensibly to protect her. But she knew better than to take this at face value. People like her were often murdered by their so-called guards. “My husband said: you have to leave, and I am coming with you. So, we went into exile.” For the next few years, she taught at universities in Europe and the US.

But she couldn’t stay away for ever, and in 1996, she returned. “Mubarak was still insisting Egypt was a democracy. But I could see the situation. He paid people to stand against him. It was a facade. So [in 2004] I decided to stand against him. The government was frightened because I was very popular, and they sent the police to my village, where I was having meetings, and they went to every home and they made threats: if you are a teacher, they said, you’ll be dismissed if you support her; even prison was threatened. So then I declared I was boycotting the election.”


She moved to her current flat in 2009, and from the moment she arrived, she sensed things were going to change sooner rather than later. “It was always filled with young people who’d read my work. Small demonstrations started, against Mubarak’s son at first, this idea that the presidency could be inherited. Slowly, slowly, the idea of revolution was propagated until… we moved to Tahrir Square.”
We’ve already talked about the revolution, and the coup that followed it. But how does she believe that it, and connected events elsewhere, have affected the position of women in the Arab world? The Hidden Face of Eve, published almost 40 years ago, was shot through with an optimism for the future that seems misplaced now (she saw the revolution in Iran, the Marxist government in South Yemen and the struggle of the Palestinians as agents for the liberation for women). As a campaigner against the veil, it must dishearten her that more women are covered now than in the middle of the last century. “Well, the veil is a political symbol,” she says. “It’s also a fashion. Some women who wear it, they wear tight jeans, they show their thighs and their breasts and their stomachs.” But then she can contain herself no longer. A wail goes up.

“Something has happened over the last 45 years. The brains of women and men have been ruined, ruined! Doctors, even university professors, are veiled.” What about FGM [female genital mutilation]? When she wrote her book, 90% of girls in Egypt were cut. But the government made the practice illegal in 2008. Is that number now beginning to fall?

“No, it has stayed the same. You can’t change such a deep-rooted habit by passing a law. You need education. The law was passed to satisfy the west. They wanted to cover that disgrace, not to eradicate the practice itself. You have to change the minds of the mothers and fathers and even of the girls themselves, who have been brainwashed to accept it.” How long will it take to change attitudes? “It depends on the courage of writers. But it will come. Fifty years ago, when I opened my mouth, you couldn’t speak against it. Now you can. Even some religious figures are saying it is against Islam.”

The original book cover for the 1983 translation of El Saadawi's Woman at Point Zero.
 The original book cover for the 1983 translation of El Saadawi’s Woman at Point Zero.
Not that she thinks the west can afford to be smug. For one thing, she believes religious fundamentalism is on the rise in all faiths, everywhere. For another, she regards nakedness and veiling as two sides of the same coin. “No one criticises a woman who is half-naked. This is so-called freedom, too. The problem is our conception of freedom. Men are encouraged neither to be half-naked, nor veiled. Why?” She gives me a fierce look. “Liberate yourself before you liberate me! This is the problem. I had to quarrel with many American feminists – Gloria Steinem, Robin Morgan – because I noticed that many of them were oppressed by their husbands, and then they came here to liberate me!”

She contemplates me, beadily. “Do you feel you are liberated?” Tentatively, I nod my head. “Well, I feel I am not.” Another look. “The problem, by the way, is not Egyptian men. I have Egyptian friends who married British and American men, and they lived in hell. Maybe your husband is very good, but theirs weren’t. Egyptian men are not violent relative to American men. They’ve been conquered by colonialism, so they’re not so full of machismo.” She sighs. “Well… It’s a battle, but we shouldn’t be miserable. Now, please, eat a biscuit.”

Advertisement

A silence opens up between us. The air conditioning unit beeps and falls quiet, and there follow a few moments of drama as, alarmed, she tries to get it working again. Then she turns her attention to returning me to my hotel. In the two hours since my arrival, the lift has packed up. It’s all quite complicated. Having summoned a young man by telephone, she entrusts me to his care, and he leads me up one flight of stairs and through a dark service corridor which takes us into an adjoining tower, in which, one floor down, there is an operational lift. When we get to the bottom, he walks me to the Corniche, flags a cab, and hands his mobile to its driver. The driver listens silently, before passing it to me. On the line is – I can hear her before I put it to my ear – El Saadawi. “I’ve told him how much you are paying, and I have taken his number, and if there is any problem, he will be in trouble!” she shouts. “Please ring me when you get to your hotel so I know you have arrived.” And then she hangs up, abandoning both of us – the driver, admonished before he has even begun, and me, feeling like a small child – to the endless honking traffic.


New editions of Nawal El Saadawi’s books including Woman at Point Zero and The Hidden Face of Eve are published by Zed Books, £9.99 and £12.99. Click here to order The Hidden Face of Eve for £9.09. Nawal El Saadawi will be in conversation with Wendell Steavenson at the Frontline Club at 7pm on 26 October, and speaking at the Bristol Festival of Ideas on 30 October
نسخة عربي للمقابلة 
ترجمها موقع 
"Cairo Live"

الجارديان تحاور نوال السعداوي.. تركَت الرب قبل وقت طويل

ليلة سجد الماركسيون ورقص الإسلاميون

نوال السعدواي:الزوج الأمريكي أشد عنفا من المصري
الجارديان – راتشيل كوك – ترجمة: محمد الصباغ



تعيش الكاتبة والناشطة النسوية نوال السعداوي في الطابق 26 من  برج سكني بالقاهرة على مسافة  نصف ساعة  بالسيارة من ميدان التحرير. بني المبنى في التسعينيات لكنه يبدو أقدم من ذلك، وتنتشر أطباق الدش وأجهزة التكييف على حوائطه الخارجية. ويهدد مصعد المبنى الخانق في كل دور بالتعطل مع اهتزازه بشكل دائم.

تقول السعداوي ”لا، لست غنية“، وهي تلوح بذراعها في غرفة جلوسها المليئة بالكتب، والتي أغلقتها في وجه حرارة الظهيرة. لكن منذ متى يعمل الكاتب المعارض من أجل المال، وخصوصاً في مصر، حيث قوانين حقوق النشر من الصعب تنفيذها؟ ثم ارتفع صوتها بشكل واضح وقالت ”يتم إبعاد الناشرين عني بشكل دائم“. وتضيف ”مع ذلك، أنا محظوظة حتى مع فقري. أنا من ال5% الذين يملكون شقة وتكييف. بعض الناس في مصر يعيشون في المقابر، وهؤلاء حتى محظوظون  فالبعض لا يمتلك قبرا.“

ومع ذلك أصبحت نوال تحب المكان. أبناؤها يعيشون بالجوار، وهنا في شبرا، أغلب جيرانها من الأقباط، وتعشقهم كمجتمع. تشعر بالأمان لأول مرة منذ سنين. تعتقد أن الثورة حمت الكتاب من أمثالها ، والذين وجدوا أنفسهم في عام 2011 مركزاً للمعارضة. ”أنا محاطة بالشباب ليلاً ونهاراً. الآلاف منهم. تخاف الحكومة من الشباب، ولم يمسوني لأنهم يعرفون أنني أمتلك القوة بوجود الشباب  خلفي.“ ومثل الكثير من المثقفين اليساريين المتقدمين في العمر الذين انضموا إلى الحشود في ميدان التحرير عام 2011، بكل بساطة لا تتفق على أن حكم الجنرال السيسي يمثل الثورة المضادة، الذي وصل إلى السلطة بانقلاب عسكري عام 2013، كما فعل محمد مرسي من قبله (هناك حقيقة واضحة بأن القتلى على يد الدولة والقابعين في السجون من المعارضين أعدادهم في ازدياد). تقول السعداوي بعناد ”لا، إطلاقاً. هناك فارق كبير بين مبارك والسيسي. لقد تخلص من الإخوان المسلمين، وهذا لم يحدث مطلقاً أثناء حكم مبارك أو السادات من قبل.“

نعم، لقد أرادت التخلص من مبارك. لكنها لا تعتبر الانتخابات التي حدثت بعد سقوطه الكبير نزيهة وحرة: من وجهة نظرها، استخدم مرسي والإخوان المسلمون الرشوة والتضليل من أجل الوصول إلى السلطة، وتصّر، أنه تم تشجيعهم من لندن وواشنطن (وكمتمسكة لا تحيد عن مبادئ الماركسية، تنظر السعداوي إلى كل شئ بمنظور الإمبريالية). ثم تقول ”لا، أنا لست سعيدة بسجن مرسي. أنا ضد السجن. لكنني سعيدة بأن الشعب المصري بمساعدة الجيش، قام بإبعاده. وجدناه وأتباعه وأصبحوا مجانين. وبالنسبة للسيسي، ما يفعله الآن يعتمد على الشعب. لا أؤمن بحكم الفرد . إنه مؤقت. ثم يقرر الشعب إذا ما سيستمر في العمل معه أم لا، ولو تصرف كمبارك، فسيرحل.“

مع الثورة المضادة أم لا،  شخصيتها لم تكن أسمى مما هي عليه الآن. في مصر، قام محبوها بعمل منتدى نوال السعداوي، حيث تقام اجتماعات منتظمة في القاهرة وأماكن أخرى ويتم مناقشة أعمالها –نشرت أكثر من 50 عملا بالعربية. وتستمر الجوائز العالمية في الانهمار –حتى الآن هم أكثر على أن نحصيهم- وأيضاً الدعوات التي تصلها من أجل إلقاء خطابات. وعلى سبيل المثال، فمع نهاية الشهر ستكون في المملكة المتحدة للترويج لإصداراتها العديدة بالإنجليزية ومن بينهم رواية (إمرأة عند نقطة الصفر – Woman at Point Zero). وفي الرواية تحكي عن فردوس ضحية التحرش الجنسي والتي تنتظر الآن تنفيذ الإعدام في أحد زنزانات سجون القاهرة. بجانب (الوجه الخفي لحواء – The Hidden Face of Eve) وهو تحليل كلاسيكي عن اضطهاد المرأة في العالم العربي (من بين صفحاته وصف  لختان السعداوي وهي في سن السادسة، العملية التي تمت على أرض حمام العائلة بينما تنظر أمها وتبتسم وتضحك). رأيها مطلوب كثيراً. كل شخص يريد أن يعرف ماذا فعلت حيال الفتيات المتشددات المنضمات لداعش، وعن الحجاب الذي وقفت ضده طوال حياتها، حول هجوم تشارلي إيبدو. ولو كانت تبدو بعيدة عن الطراز القديم والاستبدادي – استعلم منها عن هاجسها مع الاستعمار وتحمل النتائج- وهي أيضاً لا تعرف الخوف تقريباً وتخطو في مناطق يخشاها غيرها.

تقول ”ذلك التدافع في مكة“، تقصد الذين قتلوا في مكة مؤخراً، ”تحدثوا عن طريقة تنظيم الحج، حول جعل الناس يسافرون في مجموعات أقل. ما لا يقولونه هو أن التدافع حدث لأن الناس تقاتلوا على رجم الشيطان.“ كان صوتها ملئ بالاستخفاف. و تضيف ”لماذا يحتاجون إلى رجم الشيطان؟ لماذا يحتاجون إلى تقبيل الحجر الأسود؟ لكن لا يقول أحد ذلك. لن تنشر وسائل الإعلام ذلك. لم كل هذا التردد في انتقاد الدين؟“ ربما، أقول، يقلق الناس من أن يكونوا عنصريين. ”الدين هو تجسيد للعنصرية. كل الآلهة غيورين. يقتل الناس لأنهم لا يصلّون إلى الاله الصحيح.“ لقد تركت الرب منذ فترة طويلة ولن تنظر ورائها أبداً. “ بالنسبة  للفتيات المنضمات لداعش. ..  إن هناك الكثير من التعاسة بين الشباب. لا يستطيعون الحصول على وظيفة، هم فقراء وبلا وظائف. لكن من الهراء القول بأنهم   قرأوا عن الإسلام وكل ذلك… أنا اضطررت إلى أن أتعلم، اضطررت إلى تطليق ثلاثة أزواج، وها هن -تلك الفتيات –  الآن: جاهلات تم غسيل عقولهن، قبعد أن جعلوهن يقرأن  عما يسمى بالمساواة بين الرجل والمرأة في الإسلام.“ ثم قالت وهي متجهمة ”إن رفض انتقاد الدين، ليس بليبرالية. بل رقابة.“
من هي نوال السعداوي؟ قصتها كالملحمة، كما لو كانت واحدة من رواياتها أو أحد الأفلام المصرية القديمة. ولدت عام 1931 بكفر طحلة، شمال القاهرة، الثانية من بين تسعة أطفال، وتصف عائلتها بأنها ”معقدة“ أكثر من اللازم. نعم، لقد تعرضت لعملية ختان وهي طفلة. لكن أيضاً تم تشجيعها على التعليم. ”لقد ترعرعت في طبقات مختلفة: طبقة الفلاح الفقير التي ينتمي إليها والدي (موظف حكومي) والطبقة البرجوازية العليا حيث والدتي، التي درست في مدارس فرنسية وأرادت ركوب الخيل وتعلم العزف على البيانو. كان أبي من قرية، ووالدته جوّعت نفسها من أجل تعليمه، وكان تعليمه وطموحه ما ساعده في الزواج بوالدتي. كان في الثلاثين من عمره، كان عمرها 15 عاماً. بالطبع فضّل والدي شقيقي الأكبر. لكنه كان مدللاً، لم يذاكر، وكان يفشل دائماً، بينما كنت أنا جيدة في المدرسة. لذا بدأوا بدعمي، ذاكرت أمي معي.“ كانت ،تعتقد الآن، أنها محظوظة لأنها فتاة: ”كان عائقاً دفعني إلى الأمام.“

حلمها الأول كان أن تكون راقصة، أحبت الموسيقى، وكانت جميلة. لكن والدها لم يستطع شراء بيانو، لذا تحول اهتمامها إلى القراءة والكتابة. تقول السعداوي ”كرهت الأطباء، ولم أرد أن أكن منهم. لكنني كنت صاحبة أفضل نتيجة في مدرستي الثانوية، وكان ذلك يعني أنني –بطريقة أوتوماتيكية- سأدرس الطب. حصلت على منحة دراسية.“ تخرجت من جامعة القاهرة عام 1955ن وتخصصت في الطب النفسي، ثم عادت إلى كفر  طحلة للعمل كطبيبة، وعبر السنين برز اسمها كثيراً. في عام 1963، عينت كمدير عام للتعليم الصحي العام. لكن عند هذه المرحلة بدأت أنشطتها السياسية في العمل ضدها. ففي عام 1972، نشرت كتاب (المرأة والجنس)، أول كتاب من سلسلة هاجمت فيها الاعتداءات على أجساد النساء: ليس فقط ختان الإناث، لكن أيضاً الطقوس الوحشية لترسيخ المجتمع لفكرة العذرية (نفس ”الداية“ التي تقوم بختان الأطفال كانت تأتي عادة للتأكد من أن غشاء البكارة عند الفتاة سليم قبل ليلة زفافها). ثم بعد ذلك فقدت وظيفتها، وأغلقت مجلة الصحة التي أسستها.
”لا، هذه هي المشكلة. زوجي الأول كان عظيماً، زميلي في كلية الطب. كان رائعاً، والد ابنتي. لم يرد والدي مني أن أتزوجه لأنه غادر إلى السويس لمحاربة البريطانيين. لكن بعد ذلك تم خيانة المقاتلين، والكثير منهم تم حبسه. هذه الأزمة كسرته وأصبح مدمناً. وأخبرت أنني لو تزوجته، قد يوقف إدمانه، لكنه لم يفعل. حاول قتلي، لذا تركته.“
والزوج الثاني؟ ”كان رجل قانون، أقول لك بصراحة: أنا لست ملائمة لدور الزوجة، يجب أن تكوني واثقة من ذلك.“
تطلقت للمرة الثانية. ”الزوج الثالث هو شريف حتاته، والد ابني، كان رجلا حراً جداً، ماركسي تم سجنه. عشت معه 43 عاماً، وأخبرت الجميع: هذا هو الرجل “النسوي” الوحيد على وجه الأرض. ثم بعد ذلك اضطررت للطلاق أيضاً. كان كاذباً. كان على علاقة بامرأة أخرى. تعقيد الشخصية ذات الطابع الأبوي. ألف كتباً عن المساواة بين الجنسين ثم خان زوجته. أنا متأكدة أن 95% من الرجال هكذا.“
هل من الصعب أن تكوني مطلقة في مصر؟ ”لو كنت امرأة عادية، سيكون الطلاق صعبا. لكنني غير عادية. يتوقع الناس كل شئ مني.“ تضحك بحرارة، وهالة حول شعرها الأبيض تتحرك صعوداً وهبوطاً مع كل نفس لها.
طوال الوقت، استمرت في الكتابة –نشر إمرأة عند نقطة الصفر عام 1973، والوجه الخفي لحواء عام 1977- واستمرت الدولة في جعل حياتها أصعب. كان لا مفر من أن يصلوا إليها، وفعلوا.
”كان ذلك في 6 سبتمبر 1981. كنت بشقتي القديمة بالجيزة، وحدي. كان الأطفال مع والدهم في القرية. كنت أكتب في رواية عندما سمعت طرقات على الباب، ثم كلمات: افتحي الباب، ألم تستمعي إلى خطاب الرئيس الليلة الماضية؟ نحن الشرطة.“ يبدو أن السادات قد أعلن أنه يجب القبض على 100 من المعارضين، يجب أن ”يحطموا“. حاولت السعداوي البقاء هادئة.  ”كنت مرعوبة، قلبي كان يدق بعنف، لكنني عنيدة جداً. سألت إن كان معهم تصريحاً، وأخبروني أنهم لا يمتلكون، فأجبت بأنني لا أستطيع فتح الباب. اختفوا لمدة ساعة. ارتديت حذائي، وجلبت مفاتيحي وحقيبتي، وكنت مستعدة. عندما عادوا مرة أخرى، كسروا الباب، 30 شخصاً، شديدو الهمجية. دفعوني أمامهم إلى الشارع، وتواجدت 10 سيارات شرطة. كنت قادرة على رؤية الجيران يطلون من نوافذهم، جميعهم خائفون.“
وفي السجن، تشاركت الزنزانة مع 12 سيدة: منهن ماركسيات، وإسلاميات. ”كنّ يبكين ليلاً ونهاراً ظناً أن السادات سيقتلهن. لكنني كنت واثقة من نفسي. كل صباح، أقوم بتماريني الرياضية. رقصت وغنيت. وحصلت على قلم عيون من إحدى العاهرات التي جاءت بصحبة السجان لإحضار الإفطار، وكتبت به مذكراتي على ورق تواليت.“
امتلكت شعوراً بأن كل شئ سيكون على ما يرام – وثبت ذلك. في السادس من أكتوبر، أغتيل السادات. ”علمنا بحدوث ذلك، لأننا هربنا إلى داخل الزنزانة راديو صغير. عند سماعنا للخبر، ركعت الماركسيات وصلّين، والمرأة الإسلامية المتعصبة التي تعتبر الرقص من المحظورات خلعت حجابها ورقصت. لكن كان يجب علينا التظاهر بعدم معرفتنا لشئ أمام الحراس. كان علينا التصرف على طبيعتنا وإخفاء الفرحة.“
وبعد أربعة أسابيع، كانت أمام الرئيس الجديد. ”فجأة، كنت أمام مبارك. دعى بعض منا إلى قصره: اختار 20، من بينهم سيدتين. كنت إحداهن، والأخرى كانت متدينة. اعتقدت أنهم ينقلونني إلى سجن آخر. لم يخبروني بأنه سيتم إطلاق سراحي. جلس معنا لساعتين، ثم أخبرنا أننا يمكننا الذهاب إلى منازلنا. لكنني كنت غاضبة جداً. قلت إنني سأقاضي الحكومة. لا يمكنك احتجاز شخص لثلاثة أشهر دون ارتكاب جريمة، ولا تعرف ما حدث لزوجها أو أبنائها، وإبقائها في ظروف لا تستطيع الحيوانات حتى تحمّلها، ثم بعد ذلك تقول: إذهبوا إلى منازلكم. لا يجب أن تكون مسؤولاً. كنت المواطنة الوحيدة التي قاضت الحكومة، وربحت القضية وملايين الدولارات، بالرغم من أنني لم أر هذه النقود  أبداً.“
ماذا حدث بعد ذلك؟ تحرك كتفيها بلا مبالاة وتتحدث ”استمريت كما كنت. كتبت بالتحديد ما أردت.“
في هذه المرة اتخذت الحكومة نهجاً مختلفاً. تم السماح لها بالعيش في منزلها، لكنها كانت معزولة بشكل فعلي. تم مراقبة أعمالها، تم تهديد حياتها. وتم وضعها من ضمن ”قائمة قتل“ نشرت في جريدة سعودية. وفي إحدى الأمسيات، سمعت اسمها خلال آذانخطبة  أحد الصلوات، فقال اخطيب ”نوال السعداوي يجب أن تقتل.“ أرسل مبارك حراسا إلى منزلها، ظاهرياً من أجل حمايتها. لكنها تعرف أبعد مما هو ظاهرياً. فالأشخاص مثلها عادة يتم اغتيالهم بواسطة من يسموان حراسهم.  ”قال زوجي: يجب أن ترحلي، وأنا معك. لذا غادرت البلاد.“ وللسنوات القليلة التالية، درّست في جامعات بأوروبا والولايات المتحدة.
لكن لم تستطع البقاء في الخارج للأبد، وفي عام 1996، عادت. ”كان مبارك مصراً على أن مصر ديمقراطية. لكنني قادرة على رؤية الوضع. كان يدفع اموالاً للأشخاص من أجل معارضته. كان مجرد مظهر زائف. لذلك في عام 2004 قررت أن أقف ضده. كانت الحكومة مرعوبة لأنني كنت معروفة جداً، وأرسلوا الشرطة إلى قريتي، حيث كنت اعقد بعض الاجتماعات، وذهبوا إلى كل منزل وقاموا بتهديداتهم: لو كنت معلماً،قالوا ذلك، سوف يتم فصلك لمساعدتها، كما كانت هناك تهديدات بالسجن. ثم بعد ذلك أعلت مقاطعتي للانتخابات.“
انتقلت إلى شقتها الحالية عام 2009، ومنذ وصولها، شعرت بأن الأمور في طريقها للتغيير عاجلاً أم آجلاً. ”كانت مليئة بالشباب الذين يقرأون أعمالي. بدأت مظاهرات صغيرة، ضد نجل مبارك في البداية، ضد فكرة أن الرئاسة يمكن أن تورث. وببطئ، كان يتم الدعاية لفكرة الثورة حتى… ذهبنا إلى ميدان التحرير.“
تحدثنا بالفعل عن الثورة، الانقلاب الذي تبعها. لكن وفقاً لاعتقادها كيف أثرت –والأحداث المرتبطة بها في أماكن أخرى- في وضع امرأة في العالم العربي؟ نشر ”الوجه الخفي لحواء“ منذ 40 عاماً تقريباً، وكان به جزء من التفاؤل بالمستقبل الذي يبدو في غير محله الآن.
وكمعارضة للحجاب، يجب أن يثبط من عزيمتها أن عدد النساء المحجبات الآن أكبر من عددهم في منتصف القرن الماضي. تقول السعداوي ”حسناً، الحجاب هو رمز سياسي، وهو نوع من الأزياء أو الموضة. بعض النساء اللاتي ترتدينه، يرتدين جينز ضيق، يعرض الأفخاذ والأثداء والبطون.“ لكنها لا تستطيع احتواء نفسها أكثر من ذلك. ارتفعت الشكوى.
”حدث شيءخلال ال45 عاماً الماضية. تم إعادة تشكيل عقل المرأة والرجل. الطبيبات وحتى أساتذة الجامعات محجبات.“ ماذا عن ختان الإناث؟ عندما ألفت كتابها، 90% من الفتيات في مصر كنّ قد تعرضن للختان. لكن الدولة جرّمت الختان  بداية من 2008. هل بدأ هذا الرقم في التراجع؟
”لا مازال كما هو. لا يمكنك تغيير عادة متأصلة بشدة من خلال قانون. نحتاج إلى التعليم. تم تمرير القانون لإرضاء الغرب. أرادوا إخفاء هذا العار وليس القضاء عليه. يجب أن تتغير عقول الآباء والأمهات وحتى الفتيات أنفسهن، اللاتي تم غسل عقولهن من أجل تقبل الأمر.“ وما المدة التي يحتاجها هذا التغيير؟ ”تعتمد على شجاعة الكتّاب. لكنه سيأتي. منذ 50 عاماً، عندما تدثت عن الأمر لم يكن يستطيع أحد الحديث عن الأمر. والآن نستطيع. حتى بعض الشخصيات الدينية تتحدث بأن تلك الممارسة ضد الإسلام.“
لا يعني ذلك أنها لا تفكر في أن الغرب يمكن أن يهتم بتلك الأمور. لسبب واحد، تعتقد أن الأصولية الدينية  زداد بنفس الدرجة في  كل المعتقدات في كل مكان. ولسبب آخر، فهي تعتبر أن العريّ والحجاب هما وجهان لنفس العملة. ”لا ينتقد أحد امرأة نصف عارية. هذا ما يسمى بالحرية، أيضاً. المشكلة هي   في مفهومنا عن الحرية. يتم تشجيع الرجال على ألا يكونوا أنصاف عراة أو محجبين. لماذا؟ وجهت إلي نظرة شرسة. ”حرري نفسك قبل أن تحرريني! هذه هي المشكلة. اختلفت مع كثيرات من الناشطات النسويات في أمريكا –مثل جلوريا ستينم، وروبن مورجان- لأنني لاحظت أن الكثير منهن تم اضطهادهن من أزواجهن، ثم جئن هنا ليحرروني!“
تأملت في وقالت ”هل أنت حرة؟“ وبتردد هززت رأسي. ”حسناً، أنا أشعر أنني لست كذلك.“ نظرة أخرى. ”المشكلة ليست في الرجال المصريين. لدي صديقات مصريات متزوجات من رجال بريطانيين وأمريكيين، وحياتهن كالجحيم. ربما يكون زوجك جيداً، لكن أزواجهن لم يكونوا كذلك. الرجال المصريين ليسوا عنيفيين بالمقارنة بالرجال الأمريكيين. تم غزوهم من قبل الاستعمار، فليسوا مليئين بفكرة المغالاة بذكوريتهم.“ ثم تنهدت. ”حسناً… هي معركة، لكننا لا يجب أن نكون بائسين. والآن من فضلك تناولي بسكويت.“
بدأ صمت بيننا. بدأ جهاز التكييف في إصدار أصوات ثم توقف، تبع ذلك لحظات درامية من محاولتها جعله يعمل مرة أخرى. ثم ذهب تفكيرها إلى أن تقلني إلى الفندق الذي أعيش به. منذ وصولي قبل ساعتين، تعطل المصعد. الأمر معقد قليلاً. استدعت شاب عبر الهاتف، عهدت إليه برعايتي وقادني  ثم دخلنا إلى ممر مظلم ووصلنا إلى برج مجاور، حيث مصعد آخر. ثم خرجنا وأوصلني إلى الكورنيش وأوقف تاكسي، ثم مرر هاتفه إلى السائق الذي استمع بعناية إلى المتحدث، قبل أن يمرر الهاتف إلي. كانت على الهاتف نوال السعداوي، سمعت صوتها قبل أن أضع الهاتف على أذني. قالت ”لقد أخبرته بالمبلغ الذي سيحصل عليه منك وحصلت على رقم هاتفه، ولو حدثت أي مشكلة، سيكون في مأزق. اتصلي بي عندما تكونين في الفندق لأطمئن أنك وصلت.“ ثم أنهت المكالمة وتركتنا سوياً، السائق الذي تم تنبيهه قبل أن يبدأ طريقه، وأنا، شعرت كأنني طفل صغير، ومعنا الزحام الذي لا ينتهي.

, the formidable Nawal El Saadawi, medical doctor, author, campaigner against female genital mutilation and for 45 years the voice of Egyptian feminism, is coming to the UK. At 83, she is as combative as ever…

Nawal El Saadawi: ‘Do you feel you are liberated? I feel I am not’








تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

«الإندبندنت»: الشرطة المصرية تصطاد المثليين عبر «جريندر»

عن العنف الذي نتعرض له لمجرد كوننا مثليين من قبل الأفراد

‘No Longer Alone’: LGBT Voices from the Middle East, North Africa Videos, Report Highlight Issues of Identity, Activism Print